Firstly, I would like to acknowledge why I’m upbringing this Urdu Poetry section upon my blog.
Though I earlier decided that it would be an all English blog.
Well! There are so many amongst us who practice Urdu language too.
But, that’s not the sole reason gradually.
Its just that I don’t want to make it trembling for me to work upon three blogs simultaneously as I already have two.
I hope you readers love to read these.
I will try to justify the interpretation thing to the best I can. Transliterating an Urdu poem into English is just a vain, amorphous disparity. To be honest.
So, here I go: (PS- its so exciting that I just can’t wait :P)
Jab jhukne lage musalsal sajdon mein
Toh ehsaas hua ye saath kitna puraana tha
Ghaflaton mein guzar rahi thi zindagi
Aur ham samjhe the saath saara zamaana tha
When repeatedly I bowed to prostration
I realised this tryst was way old than time
Futile was the life spent fortuitously
And coherent were the people regarded I
–Saiz
Brilliant!
LikeLiked by 1 person
Haha. You missed out upon this one. 😛
Thanks indeed.
LikeLiked by 1 person
What?
Welcome 🙂
LikeLiked by 1 person
I meant, this poem. You already read the other poetry of this section.
Well! Nice to see you around.
LikeLiked by 1 person
Oh yes I did. Hehe 🙂
LikeLiked by 1 person
Aap kuchh zyada hi tez nahi hain? 😛
LikeLiked by 1 person
Aap kis cheeze ki baat kar rahay hain?
That I read alot of your old posts on you blog?
LikeLiked by 1 person
Arre nahi…
That you reply so quick…:-P
LikeLiked by 1 person
Oh ohkay. :3
LikeLiked by 1 person
This left me starstruck. What else are you good at, Saiz? Everything you’ve written and I have read, is literally out of this world. Waiting for more. Keep up the good work man!
LikeLiked by 1 person
Wow. That was so much in just one sentence. That has made my day already. ❤
Thanks so much. 🙂
I won't keep you waiting for long.
One post each day that count to ten are already nascent on my blog. 🙂
LikeLike
Hah. You’re welcome.
Oh, yeah right. Will keep checking.
LikeLiked by 1 person
There already is one awaiting your presence. 🙂
LikeLiked by 1 person
Yes sir.
LikeLiked by 1 person
Okay Ma’am. 😉
LikeLike
Well written Saiz..Kudos!
Btw,What does gaflat mean.. Something related to drowsiness perhaps?
LikeLiked by 1 person
Yeah, somewhat like that. But for extracting an easy meaning, you can go with “ignorance”.
LikeLiked by 2 people
Thanks! I appreciate the gesture 🙂
LikeLiked by 2 people
Thanks Hargun. It means a lot. Every single word of appreciation can make me do wonders. That’s why. 🙂
“ghaflat” means “the state of being wrong thinking of being right”.
(As far as I know.)
LikeLiked by 1 person
Well, the keep on creating wonders 😉
Thanks for the meaning 🙂
LikeLiked by 1 person
Your most welcome. 🙂
LikeLiked by 1 person
Subhan Allah. i thought you are only good with romantic parts 🙂 but see here you are just amazing in spiritual poetry as well. Allahumma barak laha
LikeLiked by 1 person
Jazak Allah Khair for your beautiful comment
Well the romanticism comes for my future wife. But, the sake of love is still for the acceptance of Allah(SWT). 🙂
Well I believe I am made that way- to love.
This was the first one of the chain of posts coming up.
My Urdu poetry collection can leave you in wonders. 🙂
LikeLike
Wa antum fa jazakumullahu khair bro.
Alhumdulillah your wife would be so lucky. In sha Allah. And I’m already wondering so don’t give me heart attack with more 🙂
LikeLiked by 1 person
That was really very sweet of you. I am yet to be married. She already is lucky. 😉
And please remember us in our prayers.
I won’t give you an attack. So, go read more of those. And please do give a review as to if the level had raised from the previous one or fallen. 🙂
I would be very grateful to you. 🙂
LikeLike
You made it rhyme even in English!! And I don’t know if I am being biased due to my background knowledge in Urdu but I believe that poetry and expressive emotions always flow much more beautifully in Urdu than English.
LikeLiked by 2 people
I agree absolutely! Urdu has such depth, such power. It’s way more effective than English, there’s just this charisma that envelops the reader in its charm. Urdu is beautiful 🙂
LikeLiked by 2 people
And you wrote the whole thing so eloquently haha about charm and enveloping that I have to say you make English look good too 😉
LikeLiked by 2 people
Well, it does have the potential too, one just has to choose the right words. 🙂
And thanks for the compliment 😀
LikeLiked by 2 people
You are absolutely right 🙂
LikeLiked by 2 people
I hope I could see some of your Urdu poetry as a comment upon my posts too. 😛 @revels17
aur baaki sab toh aap logon ne keh hi diya haii… 😀 😉
LikeLiked by 1 person
I haven’t written Urdu poetry much but whenever I do I’ll try to share!
LikeLiked by 1 person
The ‘few’ are enough perhaps. 🙂
LikeLiked by 1 person
No, I too agree with your perception about Urdu language.
That’s why I already mentioned into the post that I would try my level best to justify with the translation thing which is almost impossible. @Aaliyah Zahra
🙂
LikeLiked by 1 person
That’s true but you have translated it brilliantly. Looking forward to more 🙂
LikeLiked by 1 person
Aah…you noticed that really deep. Shukriya 🙂
Seriously, it takes me around 5 minutes to write the Urdu poetry and another 15 to translate it. 😦
LikeLiked by 1 person
I bet it does. You don’t need to think to conform while writing Urdu but when you have to translate the expressions and emotions to capture the essence, it’s hard. I am impressed because I didn’t know guys could be so expressive.
LikeLiked by 1 person
You are so correct to each word you pressed upon. You are way more expressive than I actually can be.
And I’d sure bet upon the fact that the guys you had met were not so expressive. 😛
Right?
LikeLiked by 1 person
Oh noo, I feel you are more expressive than me. Coming from you, that is a huge compliment. So thank you ☺️
Yup you guessed right. Society places pressure on guys to be tough. To not express emotions. I guess that’s why my brothers and father keep it in.
LikeLiked by 1 person
Let’s keep it close to equal. Is that okay with you? 😉
You are true here again. But, are those the only males you have met till date?
That surely disturbs me! 😀
LikeLiked by 1 person
Haha I would be honoured to be equal.
Well no I do have male classmates but we aren’t close enough to express emotions. And the others are too expressive with romantic tendies a.k.a flirting so I stay away 😛
LikeLiked by 1 person
Aa.haa….not bad for a Muslimah.
Keep it up! 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks 🙂
LikeLiked by 1 person
Most welcome… 🙂
LikeLiked by 1 person
That is so beautiful! From now on, I will look forward to this particular section of yours 😊 Urdu is such a sweet language ❤ I wish I knew it ❤ It’s like full of respect ❤
LikeLiked by 1 person
Only this particular section. 😦
My English poetry isn’t bad either. 😛
There are a lot more of various genre building up already. Hope you like them all. 🙂
Urdu really is a very kind language. You can learn it on your own. Nothing is impossible; at least not in this world. You should try. 😉
LikeLike
This is beautiful. I’m looking forward to more.
LikeLiked by 1 person
That was really very nice of you. I’m so happy that you loved this one.
One post everyday in this section is my target as of now. Stay close. 🙂
LikeLiked by 1 person
Absolutely beautiful! 🙂
LikeLiked by 1 person
Thanks much. I’m so glad this new concept is loved. There are a lot more to come. Be close. 🙂
LikeLiked by 1 person
Shall be waiting. 🙂
LikeLiked by 1 person
ohh…your wait is over 🙂
LikeLiked by 1 person